I18n (Internationalization) — lokalizacja stron WWW
IANA-registered
W poprawnym XHTML UTF jest standardem nie tylko zalecanym, ale również wymaganym. W HTML są atrybuty lang ułatwiające mieszanie języków na stronie. Informują one przeglądarkę o tym,
w jakim języku napisany jest dany fragment tekstu. Pozwala to także na dodatkowe ostylowanie takich elementów.
Język elementu
W przyszłych wersjach XHTML atrybut ten zmieniono na xml:lang. XHTML 1.0 pozwala na użycie lang i xml:lang jednocześnie.
Do sprecyzowania, w jakich językach jest strona używa się atrybutu lang.
Jeśli cała strona jest napisana tylko w jednym języku, można określić go tylko raz, w głównym elemencie strony
<html lang="pl">
Natomiast na stronie, w której mieszamy języki, powinniśmy przy każdym elemencie, zawierającym inny język, podać o nim informacje:
<html lang="pl">...<p lang="en">The buck stops here</p>
Oznaczenia języków
Każdy język ma swoje, co najmniej, dwu literowe oznaczenie. Co najmniej, gdyż specyfikacja dopuszcza istnienie nie tylko języka, np.: angielskiego, ale także angielskiego-brytyjskiego, angielskiego-amerykańskiego i tym podobnych.
Przykładowa tabela z oznaczeniami języków:
| Kod | Język | Wytłumaczenie |
|---|---|---|
| en | angielski | ISO-639 dwu-literowe oznaczenie |
| mas | język masajów | ISO-639 trzy-literowe oznaczenie |
| fr-CA | francuski, używany w Kanadzie | ISO-639 dwu literowe oznaczenie języka + ISO-3166 dwu-literowe oznaczenie państwa |
| en-scouse | English Liverpudlian dialect known as 'Scouse' | ISO-639 dwu-literowe oznaczenie + IANA-registered |
| i-klingon | Klingoński | IANA-registered |
| x-froggy | Żabi | Niezarejestrowany/Eksperymentalny |
Pytania? Komentarze? Napisz na forum kursu lub edytuj tę stronę.
Zmodyfikowano: 19.04.2008, 16:10